Sentence examples for incorrect surnames from inspiring English sources

Exact(1)

A century ago, immigrants arriving at Ellis Island routinely had their paperwork confused, leading to incorrect surnames being affixed to them and their families.

Similar(59)

Correction: The original version of this story gave an incorrect surname for the Smithsonian's spokeswoman.

An earlier version of this article gave an incorrect surname for a traveler who lives in Denver.

Correction: An earlier version of this article gave the incorrect surname for the plant conservation program manager at the Bureau of Land Management.

The Neighborhood Joint column on July 7 about the Manhattan Bridge Club gave an incorrect surname for one of the regular card players there.

Correction: November 27, 2003, Thursday An obituary of the AIDS activist and educator Evan Ruderman on Friday gave an incorrect surname for her surviving stepmother.

A film review in Weekend on July 15 about "The Reception" used an incorrect surname at one point for the actress who plays Jeannette.

A credit with a picture of the poet Jane Kenyon in the Book Review on Nov. 20 gave an incorrect surname for the photographer.

An article on Nov. 15 about mixing the poor with the very poor in public housing gave an incorrect surname for the deputy director of the National Housing Law Center, who commented on racial segregation in housing projects.

The Our Towns column on Saturday, about reaction to the death of Frank Sinatra in his hometown of Hoboken, N.J., gave an incorrect surname for the owner of Leo's Grandevous, a bar.

The Findings column in Science Times yesterday, about the environmentalist Stewart Brand, gave the incorrect surname in some references for an economist who made a bet about the prices of natural resources in the 1980s.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: