Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
On Thursday, President Giorgio Napolitano of Italy criticized the handling of the "inconceivable case of the precipitous expulsion," which he said had given rise to "serious reasons of embarrassment and discredit for the state and so also for the country".
Similar(59)
It would be inconceivable in a case like that that you would interpret the law literally".
But this is inconceivable in the case of the United Kingdom, who are a very important part of the convention system and always have been a leading state within the Council of Europe".
It is, in any case, inconceivable that he would have blown off traditional allies, much less boasted of the rift, as Secretary of Defense Donald Rumsfeld did by touting the "new Europe" of Bulgaria and Poland over the "old Europe" of Germany and France.
"We take for granted things that two generations ago would have seemed inconceivable – in this case the reduction by 300 million of Europe's farmland bird population," he said.
According to the Los Angeles Times, Superior court Judge Mark E. Windham described the murder as a case of "inconceivable cruelty" that was "unusual only in its savagery".
The committee reviewing the case found it "inconceivable that … reviewers of the international 'leading journals' … could have failed to see that [Stapel's experiments] would have been almost infeasible in practice, and did not notice the reporting of impossible statistical results".
The attorney such a case was "almost inconceivable" in 2016.
"It is inconceivable that they brought this case," Bederow said in an email.
It is inconceivable that Britain wouldn't face a case.
It is inconceivable that David Cameron would make the case for leaving the European Union, the veteran pro-European former Tory chancellor Kenneth Clarke has said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com