Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Some officials see Pakistan as a volcano that, should it blow, would send an inconceivable amount of poisonous ash raining down on the world around it.
This preference for stunning prom dresses was present across all cultures, suggesting that the human visual cortex is primed to respond to the so-called Golden Ratio of Glamour, characterized by an interplay of sexy midriff cutouts, an almost inconceivable amount of bronzer, and the Fibonacci spirals present in prom updos.
I just hope – considering the inconceivable amount of money, power and energy in that convention centre this week – that the tangible concerns of currently living (and dying) human beings receive the same level of attention and funding as the hypothetical concerns of hypothetical future people.
But despite the inconceivable amount of hype accompanying the iPad, Best Buy cannot be bothered to open early.
There is no doubt an almost inconceivable amount of diamonds are still down there.
Taken from the artist's description: "The inconceivable amount of information and influences in our everyday lives leads in many cases to an excessive demand.
Similar(49)
Some of Africa's poorest sons have become stars in Europe, making inconceivable amounts of money.
Huge posters of skiers covered in inconceivable amounts of snow adorned the walls.
So many more are graduating with inconceivable amounts of debt and stepping into the worse job market in decades," reads a statement on Occupy Colleges' website.
DR. JEFFREY P. KOPLAN Director, Centers for Disease Control and Prevention It was inconceivable five years ago, the amount of information we are now sharing with a worldwide audience.
Thus it is not inconceivable that soil containing large amounts of heavy metals should be widely distributed in South-America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com