Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
But there exists a widening gulf of incomprehension between the people of America and the peoples of Europe.
What she called the "jarring incomprehension between generations" does not find resolution in these novels, with adult life remaining "baffling" to the young.
But then of all the subjects that draw mutual incomprehension between America and Europe, our respective attitude toward guns is perhaps the one that baffles each side the most.Still, it pays to be fully aware of the differences.
There was as much mutual incomprehension between myself and the black-hatted haredi kids in the Jerusalem neighbourhood I lived in as a child as between myself and the Palestinian kids in the streets of the Old City.
It becomes clear that Ono's past conceals some guilty secrets that "the artist" must reluctantly address, secrets that illuminate the larger themes of guilt, ageing, solitude and the baffling incomprehension between young and old.
It becomes clear that Ono's past conceals some guilty secrets which "the artist" must reluctantly address, secrets that illuminate the larger themes of guilt, ageing, solitude, and the baffling incomprehension between young and old.
Similar(49)
A moment of incomprehension passed between us when I asked why he had come back.
"The chill of suspicion and incomprehension came between me and humankind when I was sixteen," Bilenchi's spare, dark bildungsroman begins.
In her life and work she marshaled the courage to explore the powerful indeterminacies that you find in the silence between two notes of music, or in the creative incomprehension you find between two cultures, or in the conceptual turbulence you find between spirit and reality.
And I was like, 'Eughh?'" He makes a sound somewhere between incomprehension and nausea.
A dangerous gap of mutual mistrust and incomprehension has opened between the world of euro-zone politics and the financial markets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com