Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But most clinicians inside and outside the region long suspected that local health agencies were reporting incomplete numbers.
The number of executions in China is treated as a state secret, but according to incomplete numbers gleaned by Amnesty International from news accounts, close to 2,000 people have been put to death annually in recent years.
Variation in N reflects incomplete numbers of examinations among the participants.
If a national registration number could not be traced in this register, or in the reports of death and emigration, it was deemed to be of erroneous or incomplete numbers and thus excluded (7425 records).
Similar(56)
Cyanic complexes of some metals with incomplete number of ligands have a catalytic effect on the electroreduction of dicyanoargentate in aqueous solutions.
This is because the residue-residue alignments at various sieving levels have an incomplete number of correspondences compared to the full set of correspondences in the SISYPHUS alignment.
In more complex plants, like monocots and dicots, a discrete and probably incomplete number of groups has been identified.
Recognizing that the numbers are incomplete, Figure 3 shows that nonstate spending per child was reported to be about $740 in the 2007 2007 year and rose to $845 in the 2011 2012 year.
To reduce the number of spurious matches, incomplete EC numbers were matched literally, i.e., the '-' was not treated as a wildcard.
While statistics on the amount of such garbage imported are inevitably incomplete, available numbers show an increase from one million to 11 million tons from 1990 to 1997, and an increase in First World garbage transshipped to China via Hong Kong from 2.3 to over 3 million tons per year from 1998 to 2002.
Variation in N reflects incomplete examination numbers among the participants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com