Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
His bodyguard is Elliott Ness, a Harlem native who loves to talk about his long and possibly incomplete journey from disturber of the peace to keeper of it.
Only through these lenses could writing about English reality be achieved, and I had a slow and incomplete journey back to the tradition of English playwriting.
Writing in this magazine last year, Ryan Lizza traced Paul's incomplete journey from an idea-driven libertarian — he once supported the legalization of all drugs, and argued that a free society should tolerate "unofficial, private discrimination" — to an elected politician more willing to consider the exigencies of party loyalty.
Similar(57)
They are, in Haneke's words, "incomplete journeys".
Johnson said this season would be incomplete without journeying deep into the playoffs.
This week, the bank took another step west, but its journey is incomplete.Josef Ackermann cleared his way to becoming, in effect, an American-style chief executive of Deutsche Bank, from May 23rd.
According to Taylor, solar spirituality excludes the inevitable darkness of human experience which on the one hand feels ominous, yet without confronting it, the spiritual journey is incomplete.
At best, though, all this information only shows an incomplete view of a customer's journey from landing page to purchase.
The slaves were safely landed at the agreed site at midnight, and the Ceres departed for the return journey to complete the withdrawal from the incomplete canal.
Unless parents understand learning goals and demand better learning for their children, the journey from schooling to learning will remain incomplete.
"Though Russia's transformation is incomplete, there clearly is reason for hope in Russia's remarkable journey over these last few years -- from dictatorship to democracy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com