Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The tax would create a significant new source of income amounting to about 1 percent of the participating countries' tax revenue without placing a further burden on ordinary citizens, according to European officials.
The staff at her store kept a tally for awhile and the editor of the local weeklies music section made a comfortable second income amounting to a $1,000 or more a month from selling these promo copies.
People are concealing income amounting to a stunning 9.3 trillion renminbi, up to 30 percent of reported gross domestic product, according to the study, sponsored by Credit Suisse and written by Wang Xiaolu, an economist.
Specifically, parents may interrupt their employment to provide child care and are legally protected from dismissal during this 3-year period; parents also receive parental pay during their parental leave (substitution of income) amounting to two-thirds of her/his prior salary (ranging from € 300.- up to € 1800.-) for a maximum period of 14 months.
Furthermore, as time goes on, with increased adoption and improved skills and understanding among range users, national income amounting to some N$5 billion (US $610 million at September 2012 prices) might be added to the national economy from the rangeland use sector.
A second strike the following year provided oil income amounting to $225,000 a month shared among the four siblings.
Similar(54)
"Only the earned income amount matters".
Mr. Khalil, the chief executive, would not disclose income amounts, but said the company was profitable.
That profit, reported as after-tax economic net income, amounted to 88 cents a share.
Total tax revenues in 2004 (excluding oil income) amounted to only 11.4% of GDP.
But after the costs of production and tax are taken into account, farming income amounted to £3.7bn in 2015.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com