Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Still, her most recent record makes subtle references to more adult relationships, including lines such as "There's a drawer of my things at your place".
It was behind this door that Wilde wrote De Profundis, his extended letter to Bosie which is considered one of the greatest letters in the English language, including lines such as: "Most people live for love and admiration.
These are chilling reminders of a different age, beginning with the image of a family silhouetted against a mushroom cloud and including lines such as: "A warning may come quite unexpectedly.
The in-game tutorial function also shows examples of Engrish - poorly translated English - including lines such as "This was the darkened Items won't appear".
Similar(56)
A text that includes lines such as "Away with them!
Well done!" Some have also speculated that the lyrics, which include lines such as "How do I live?
They include lines such as "Love built on beauty, soon as beauty, dies," (Elegy II) and "The day breaks not, it is my heart," (Stay O Sweet).
The verbally gifted duo sent in a poem of complaint, which included lines such as "Have I Butterkist my true love goodbye?/Let this be a dream.
After the press got hold of the script, which included lines such as "There are more Nazis in Vienna now / than in thirty-eight," politicians on the right, including Jörg Haider, called for the director's expulsion from Vienna.
The lyrics include lines such as "ovaries all safe and well, so you can make lots and lots of babies", in reference to a Saudi clerk who claimed driving would hurt women's reproductive capacity.
The videos, which have been taken down from the Google-owned video sharing network, include lines such as "I will fuck anybody up in the worst way, rape a bitch on her birthday" and "I'm a motherfucking demon, I'll stab you in the face with a diseased needle".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com