Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(5)
We know that's a silly idea because we know that printed matter includes a vast range of cultural products, from novels to cereal packets.
What is more, power companies are allowed to set electricity rates according to a complex system that includes a vast range of often unclear expenses.
In European markets, the Golf lineup includes a vast range of gasoline- and diesel-powered motors, including that 1.4-liter unit, but engine choices in the United States are expected to be limited to the punchy, tested turbocharged 2-liter in-line 4-cylinder motor found in the sport-oriented GTI and the 2-liter turbodiesel engine used in the fuel-frugal TDI model.
Trump's order, by comparison, includes a vast range of categories, allowing immigration officers to pick up anyone.
Traditional Chinese medicine (TCM) includes a vast range of practices such as acupuncture, herbal medicine, tuina massage and diet therapy [ 15].
Similar(54)
He can include a vast range of disparate affinities - Tennyson and Mallarmé, Larkin and Apollinaire - without ventriloquising.
The team has also talked about including a vast range of non-player characters in Project Ukulele, who will then star in their own spin-off titles.
We feel this so strongly that we set out to do exactly that in the picture book we all worked on together (Max the Champion) where we managed to 'casually' include a vast range of disabled children.
The data included a vast range of sociodemographic factors, but no information on psychological distress.
These include a vast range of compounds that may be classified as alkaloids, glycosides, nitrates, oxalates, photodynamic substances, thiaminases, local irritants and phytooestrogens.
In addition to the posters, the collection includes a vast array of ephemera ranging from condoms, to postcards, to buttons, leaflets, and fliers, all centered around AIDS education and prevention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com