Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
That meant, he said, that the interiors would include copious natural materials.
The school run will include copious amounts of makeup, fur and leather trousers, along with that lovely, restrained French women's uniform of taupe and navy blue that makes them look soignée and me look a million years old.
Startups in a similar vein include Copious and Threadflip, and of course eBay and Craigslist are the giants in the market.
Her Regencies were inspired by Jane Austen, but unlike Austen, who wrote about and for the times in which she lived, Heyer was forced to include copious information about the period so that her readers would understand the setting.
But the "old connections" were as new and ephemeral as yesterday's business negotiation, and "gentle breeding" for some didn't even include full literacy or numeracy but did include copious spitting; the "accomplishments of a gentleman" would have to embrace every kind of shrewd dealing in the marketplace, or else the pickings would be scarce.
Similar(55)
2001 06, 5.4, vol. 2, pp. 20 23 and cf. Aristotle, Meteor., 1.3 and 1.9 for descriptions of "antiperistasis" to which Ficino seems there to be alluding); and for those who might be more inclined to an anti-rationalist religiosity, Ficino includes copious biblical allusions and quotations.
At more than 500 pages, including copious footnotes, "A Consumers Republicc" flows remarkably well.
The EIU's "Which MBA?" includes copious details of the schools' features.
The play's idiosyncratic imagery, which includes copious references to birds and wind and fish, often defies clear interpretation.
Stephen King has written a novella that will be sold exclusively on Amazon's Kindle 2 and includes copious product placement for the e-reader.
The price was more than reasonable — $35 a night per person, including copious quantities of that delicious food and house wine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com