Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Kahneman's research (based on surveys and experiments) showed that his subjects were incapable of analyzing complex decision situations when the future consequences were uncertain.
However, the conventional hydrostatic model based on off-resonance hydrophone design is incapable of analyzing the hydrophones operated around the resonance frequencies, where the electromechanical response is changed sharply with frequencies.
Thus, LA-ICP-MS is incapable of analyzing organic compounds.
Current statistical models for genetic mapping were mostly founded on the biallelic epistasis of QTLs, incapable of analyzing multiallelic QTLs and their interactions that are widespread in an outcrossing population.
Similar(56)
But what if the writer is incapable of intelligently analyzing these complex realities, and merely exploits them for sensation; if the writer replicates the same explosive "Third World" combustibility in book after book; if the writer cannot possibly press upon "the heart of the individual" because he takes the same raging pulse in all his characters?
Some philosophers have argued that it is intrinsically unsolvable, because qualities ("qualia") are ineffable; that is, they are "raw feels", incapable of being analyzed into component processes.
Freud had stated specifically that psychotic patients -- patients incapable of understanding the difference between fantasy and reality -- could not be analyzed.
Carbapenem nonsusceptible strains were analyzed in six reaction sets and each set contained positive (carbapenemase-producing strain) and negative controls (strain incapable of carbapenemase production), and during each reaction set, the characteristic mass spectrum of pure ertapenem was measured.
I was incapable of resistance.
Muslims are incapable of democracy.
She is incapable of dissimulating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com