Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "incalculable importance" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the significance or value of something that cannot be measured or quantified.
Example: "The research conducted during this project has incalculable importance for the future of renewable energy."
Alternatives: "immeasurable significance" or "unquantifiable value."
Exact(18)
But by the simple law of hindsight, it will become a moment of incalculable importance.
But Horwood said he was staying in Mexico because the summit there is "of incalculable importance".
Bakable clay was a discovery of incalculable importance, whose applications continue to expand.
Of incalculable importance for a restaurant is a client's experience of the first and last bites.
At short notice he asked Wilkins to take his place and, in doing so, precipitated a meeting of incalculable importance.
The influence on the Renaissance was of incalculable importance if, indeed, it was not one of cause and effect.
Similar(41)
"It is of incalculable historic importance," Mr. Draper said.
"Mel Rosenthal had a profound and incalculable impact on young photojournalists and taught the importance of using photography as a tool to change the conditions in which disempowered people live," said Ricky Flores, a photographer with The Journal News in Westchester County.
The importance of getting a pitch right is incalculable, as anyone who watched the notorious 'pitching' episode of The Apprentice 2010 will remember.
Ireland managed to stem the flow but the importance of Sexton's agonising penalty miss late on was incalculable.
Like flotsam and jetsam, they devalue the importance to Israel of world opinion, its ties to Israel's most important regional allies, and the incalculable value of Israel's strategic partnership with the United States.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com