Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This meant the pipeline would not be a closed loop system given the lack of an inbound communication channel to the factory.
This would allow it to offer both a completely non-powered state, likely used for transport from factory to retail stores or distribution enters, for instance; and a low-power state, whereby it would be able to receive inbound communication requests from a user's existing device for setup, prompting it to shift into full-power mode.
Similar(58)
We refer to the objective of Equation Equ3.5 as Symmetric IP as it does not distinguish between inbound and outbound communication costs: min ∑ u ∈ V x u × exec ' u + 1 − x u × exec u + ∑ u, v ∈ E e u, v + e ' u, v ) × comm ( u, v (3.5).
This prevents inbound and outbound communication through Wi-Fi and Bluetooth and saves battery.
It comprises smart machines, warehousing systems and production facilities that have been developed digitally and feature end-to-end Information Communication Technology-based integration, from inbound logistics to production, marketing, outbound logistics and service.
This is defined as the proportion of subjects in the study population with a health coach communication recorded in the health coaching application as an inbound call within thirty days of the start of the study.
The communication overhead can be eliminated by this solution because of the inbound cryptography method.
In addition to handling inbound support requests, the service center's staff will also conduct outbound customer communication and account analysis, Hulu says. .
Four serve to represent the organization (service delivery, coordination, guarding, and external communication), while two are informational in nature (outbound information collection and relay, and inbound information collection and relay).
It's inbound traffic," she said.
Seattle fouled Jefferson off the inbound pass.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com