Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(43)
And I think that's totally inappropriate to make those sorts of statements.
(The Alliance decided it would be inappropriate to make an official endorsement, Cox said).
In it, he quoted Bush as saying: "Some people think it's inappropriate to make moral judgements any more - not me".
["With no response from North Korea so far, it would be inappropriate to make predictions," he said.
After the commercial began running, some other advocates for breast cancer research criticized Ms. Barish, saying it was inappropriate to make the topic an issue in the primary.
"It would be inappropriate to make any comment while the work of the special committee is ongoing," said Amanda Olliver, a spokeswoman for the audit firm in Toronto.
Similar(13)
In situations in which it's inappropriate to made noise, or when the audience is primarily hearing-impaired or deaf, the general way of clapping is to raise your hands with your palms facing away from you, and to wiggle your fingers.
He said his comments about fans' behaviour were "honestly held beliefs", but that his statement was wrong because "there's a time and a place" and it was inappropriate to have made it the day after the panel's report.
"It was an inappropriate attempt to make a joke, and we got it wrong".
In this week's case, the Italian coast guard had to go far from shore in really inappropriate boats to make these rescues.
Try telling that to the federal government, the White House, US News or others who use inappropriate data to make harmful judgments about institutions and students.
More suggestions(16)
inappropriate to check
undesirable to make
wrong to make
inappropriate to achieve
inappropriate to conclude
unseemly to make
inappropriate to pronounce
inappropriate to translate
inexpedient to make
incongruous to make
insufficient to make
inappropriate to communicate
ill suited to make
mistaken to make
unfit to make
inadequate to make
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com