Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's not inadequately labelled opinions that these people don't like.
3) As given, the cell type identity analysis is difficult to parse; the circos-style plots don't tell much and the other plots are often inadequately labelled.
Similar(57)
However, the maintenance of this diet is extremely difficult due to the ubiquity of gluten in most human diets, and relapse due to accidental ingestion of gluten contained in inadequately labeled or gluten-contaminated foods is an abiding concern and a frequent occurrence for treated celiac patients [6] [9].
We undertook a double-blind, randomised, parallel-group, flexible-dose, placebo-controlled study of quetiapine augmentation in subjects who had responded inadequately to open-label treatment with an SRI for 12 weeks.
The ECJ's ruling has been labelled the 'right to be forgotten' – an unfortunate and polarising catchphrase that inadequately reflects its legal origins and practical effect.
The Nauruan police have hit back at criticism they are inadequately investigating the alleged sexual abuse of a six-year-old refugee, labelling the suggestions "incorrect and unhelpful".
The company, once valued at $9 billion, is shifting its focus to a portable 'lab on chip' virus-detection box after its blood-testing business, once labeled revolutionary, came under repeated fire for unreliable results, questionable methodology and inadequately trained staff.
Included in the study is a list of what are labeled the city's worst low-wage employers and industries, those that pay inadequately and fail to offer decent benefits.
Similarly, if an ED is inadequately staffed to support educational pursuits, busy physicians may view EM-naive students as a hindrance rather than an asset, and may be more likely to label them as "difficult".
Keep labeling.
Label it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com