Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "inadequate help for" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing insufficient assistance or support provided for a specific issue or need. Example: "The organization faced challenges due to inadequate help for the victims of the disaster."
Exact(1)
At the hearing, many more parents spoke about continuing concerns at their individual schools, like overcrowding and inadequate help for failing students.
Similar(57)
The rudimentary tutorial for the programming language leaves you to puzzle out even simple operations by working through inadequate help screens.
Sarah Brennan, the chief executive of Young Minds, said that troubled young people were harming themselves partly because help for them is so inadequate that some do not receive specialist support once it is obvious they have psychological problems.
Labour backs some changes but says help for people to find work is inadequate.
His ill-designed stakeholder pensions flopped, and help for members of collapsed company schemes has been grudging and inadequate.
This might reflect that many general practitioners feel inadequate facing patients with mental disorders, and experiences little support and nowhere else to get help for these patients.
Parents of students could have received help for their child from community primary care services but they actually may have perceived this help as inadequate due to limited special mental health service capacities.
Reply HELP for Help.
However, despite such developments, the level of help for individuals with complex communication needs, whether sourced by rehabilitation and education services, or provided by community workers, remains inadequate.
He praised a speech Mr. Miller gave this week in which the speaker hammered the Republican governor and the president for what he believes is inadequate financial help to New York City.
Poor countries with inadequate immunisation apply for help.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com