Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Inadequate grounding may cause failures in major substation's equipment, as well as in control, metering and telecommunication equipment.
Similar(59)
A growing problem, too, is the inadequate ground communications systems.
Generals tell us of insufficient forces and of inadequate ground equipment and body armor.
The prosecutor found inadequate grounds to prosecute Mr. Meese, and, as provided by the law, Mr. Meese presented the Government with his lawyers' bill.
Another great cause of confusion, however, is the human propensity to succumb to what Locke calls "Enthusiasm," the adoption on logically inadequate grounds of claims that one is already disposed to accept.
However, this estimation was based on theoretical analysis with inadequate ground data measurements.
The idea is that merely having justice on one's side is an inadequate ground for coercing others; one also needs a special title flowing from the moral status of the law.
Even if people were in complete agreement regarding their moral feelings, the universality of these feelings would be a contingent matter, and thus an inadequate ground for the unconditionally binding moral law.
In other cases, they also challenge the first premise (e.g., Jesus denied being omniscient, there are inadequate grounds to say that the Son of God created the cosmos).
Wiener lost the initial court skirmishes, but in 1991 he won a major victory in the U.S. 9th Circuit Court of Appeals, which ruled that declarations filed by FBI agents provided inadequate grounds for keeping the material secret.
In the past, nature appreciation was deemed aesthetic because of the assumption that nature is the work of a designing creator, but this assumption is simply false or at least inadequate for grounding an aesthetics of nature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com