Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We emphasize the difference found in the median scores of BSIqol functional among individuals in active and inactive work (90 and 70, respectively) (p < 0.001) (Table 7).
Similar(59)
The new deal makes the distinction between "active" on-call time, which counts towards the maximum working week, and "inactive" working time - for example an uninterrupted night's sleep while on call - which does not.
In this study, 51.8% of workers reported that they were inactive at work and leisure time, corroborating previous reports of the lack of physical activity among Brazilian industrial workers [ 18].
Those classed as inactive (not working or looking for work) dropped by 5,296 persons, which may suggest more people are now trying (and failing) to find a job.
The pace of hiring has eased off and there has been a jump in the number of people considered "economically inactive" – out of work and not looking for work.
From 2009-10 there were 17,500 people in Camden classed as "economically inactive looking for work"; in Doncaster there were 16,000.
The most recent figures from the Office for National Statistics show that 74.9% of people who are "economically inactive" want to work.
Indeed, in most countries, according to the OECD, there are far more gains to be had in bringing inactive workers into work than in reducing unemployment to its "natural" rate.
However, on the other hand, it could be overestimated, as people who self-report as unemployed or as inactive might actually work and earn some money illegally.
The second subset appear fairly inactive, but more work is necessary to fully characterise these cells.
In this work, inactive HYAL was used to determine whether the mononuclear cell increases were due to alterations in the hyaluronic acid content of the ECM.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com