Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
It works on that same inaccessible part of my brain as the nun's plummet from the uncompleted bridge.
And we saw a new type of block, which, when you bash it, teleports you to an otherwise inaccessible part of the level.
In such an inaccessible part of the country and in appalling weather conditions, it was a remarkable show of strength of the anti-nuclear lobby.
The rapes happened in the Fizi area, a war-torn and relatively inaccessible part of eastern Congo, where there are few aid organizations or United Nations peacekeepers.
We study the reconstruction of the missing thermal and mechanical fields on an inaccessible part of the boundary for two-dimensional linear isotropic thermoelastic materials from over-prescribed noisy (Cauchy) data on the remaining accessible boundary.
We present a numerical reconstruction of the missing data on an inaccessible part of the boundary from the knowledge of overprescribed noisy data taken on the remaining accessible boundary part for both smooth and piecewise smooth two-dimensional geometries.
Similar(40)
The organisation now helps to provide 11m people with health care in inaccessible parts of Africa, often using motorbikes.
With melting sea ice opening up previously inaccessible parts of the Arctic Ocean, the fishing industry sees a potential bonanza.
As the army seeks to reclaim territory taken by the Maoists, the battles are playing out in some of the most inaccessible parts of Nepal.
The rest – kites, merlins, harriers and golden eagles – were birds I could only dream about, found in the remotest and most inaccessible parts of the country.
For the past forty years Igor Pasternak has pursued a lighter-than-air vision: to build gigantic airships that haul cargo to otherwise inaccessible parts of the planet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com