Sentence examples for inability to translate from inspiring English sources

Exact(23)

The meaning is liberated from the words by the typeface's inability to translate them.

Free Cinema's key failure was its inability to translate its precepts into feature films.

But veterans' advocates talk of an inability to translate war-related skills into civilian job qualifications.

His inability to translate that cachet into hard reform tipped Carswell into a firm commitment to Brexit.

But to me, the professor's study shows that the real culprit has been the fund industry's inability to translate good stock-picking to the bottom line.

Rather it is his technical excellence that excites, while his inability to translate that into runs at crucial moments of a match is what exasperates.

Show more...

Similar(37)

Only English sources were chosen because of the authors' inability to interpret or translate sources in other language sources.

These constraints lead to health care workers' inability to consistently translate IMCI knowledge and skills into practice.

However, the apparent inability to effectively translate this scientific evidence into real-life clinical practice represents a major barrier to reducing the burden of diabetes complications [ 6, 7].

However, a major obstacle to this process has been the inability to successfully translate novel cardioprotective strategies discovered in the research laboratory setting directly into the clinical arena [ 38].

The only people who really suffer from older people's inability to understand technology are the people who have to translate it for them.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: