Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Thus loans - deliberately and rightly - have inbuilt insurance against inability to repay, protecting graduates who do not do well financially out of their degree.
After the world financial crisis, the Greek government's inability to repay its massive public debt made the nation a conspicuous example of the fallout.
Credit risk is the risk that a borrowing entity will default on a loan, either through inability to maintain the interest servicing or because of bankruptcy or insolvency leading to inability to repay the principal itself.
A report by the nonpartisan Government Accountability Office GAOO) last year calculated that an inability to repay such loans affects about 3% of households headed by someone aged 65 or older.
Just as with any other borrowing it is an offence not to repay the lender, although the student loan debt is written off after 25 years if there is a genuine inability to repay during that period.
"Menace of penalty" can include physical violence, deprivation of food and shelter, non-payment of wages, the inability to repay a loan, exclusion from future employment and removal of rights and privileges.
Similar(41)
The inability of debt-laden Dubai to repay creditors raised the possibility that investors will take flight from emerging markets.
The spiral that entails involves self-inflicted pain, inability to find enough money to pay for other things or even to repay what you've bought, and settling for a lifetime of debt over a lifetime of enough.
Mr. Morrissey was suspended months after Volume Investors failed, a result of its inability to make good on a margin call, and only after he withdrew from a $4.1 million plan to repay its customers voluntarily.
Have you had to repay the credit?
"I'll never be able to repay him".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com