Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
He jokes about how their inability to marry meant no wedding presents.
But, after a quarter-century together and years of frustration over their inability to marry, the couple also finds the idea of a waiting period ironic.
When we calculated the extra costs that gay couples incur because of their inability to marry, health care expenses were certainly among the most onerous — not all employers offer domestic partner insurance, for instance.
Plaintiffs include a widow whose spouse was a woman and was therefore "not provided the protections afforded to widows under Pennsylvania law", and two young children of a gay couple whose inability to marry "harms them materially by reducing family resources and stigmatizes them by denying their family social recognition and respect," the lawsuit said.
It would be wonderful to think that the only issue facing LGBT people is the inability to marry.
But for our money, being detained for protesting of your inability to marry your sweetheart might be the most sincere display of devotion we've heard yet.
Similar(50)
But they have done this to rectify the injustice created by same-sex couples' inability to legally marry.
It wasn't my parents' inability to stay married that left the most painful scars; it was their incompetence being effective parents afterward.
And that's the inability to consider marrying a man of lesser means, a man who will be unable to support her once she loses that main source of her income.
Poignant descriptions of decreased autonomy in decision making coupled with the increased economic pressure of the profession and the role this has on lower self-worth and poor societal perceptions of the profession (ie. inability to get married) have been described recently for truck-drivers [64].
In the half year since the New York State Senate defeated a bill to allow same-sex marriage, a parade of politicians have proclaimed their anger at the inability of gay couples to marry in the state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com