Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
People briefed on the matter said that ChinaCast's independent directors are concerned that their inability to file financial statements on time may cost the company its Nasdaq listing.
Walter Cronkite, in "Reporting America at War," recalls turning down a chance to go to Bastogne, during the Battle of the Bulge, because of his inability to file the story once he got there.
The island's inability to file for bankruptcy makes it much more difficult to renegotiate its debt.
Similar(56)
The inability to prevent file sharing has led the recording and movie industries to devise sophisticated copy protection on their CDs and DVDs.
We believe Jawbone's latest request to file yet another amended complaint indicates desperation due to its inability to compete in the market and its setbacks at the ITC.
The app also experienced some glitches during my use, like an inability to open files (stuck on a spinning wheel icon) that was however fixed by quitting the app, killing it and restarting.
Its inability to cope with file-sharing led to the collapse of recorded-music sales and the growing dependence on live music.
Dropbox appears to be having significant issues as users have experienced slow speeds and/or inability to access their files for at least nine hours.
This addresses one of users' bigger complaints about the earlier version of Retickr's product: an inability to import OPML files or sync with Google Reader.
My only quibbles when putting it together include the inability to use PNG files or search for photos on Flickr by tag.
Music The Mac's iTunes still has one of the nicest interfaces around for managing music collections, but Windows Media Player is pretty good, tooif you can forgive its Windows-centric inability to create MP3 files without additional software.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com