Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
It may squeeze in without incurring SEC regulation under a "low-volume exemption".
But you should read your policy documents carefully as many will have set dates on which policies can be cashed in without incurring the penalties.
To cash them in without incurring charges you have to go to one of the American Express fee-free exchange partners.
In a highly populist move designed to woo older voters into the arms of the Tories, the chancellor will say on Wednesday that a Conservative government would end restrictions on the sale of annuities, allowing people to cash them in without incurring the current punitive tax penalties.
Similar(56)
This strategy cannot be used in endomicroscopy without incurring a tradeoff in either working distance or FOV.
The bottom line: Through a combination of research assistantships (RAs), teaching assistantships (TAs), fellowships, and other means, almost all Ph.D. students in the sciences pay for their educations and support themselves--if not always in grand style--without incurring any educational debt.
Link-assigned scheduling is designed in this paper with support for network coding in mind, without incurring a lesser spatial reuse penalty or increased difficulty of cross-layer optimisation.
The plan places a premium on putting Fiat in charge without incurring new debt.
Schelling said the compromise agreed had not involved any argument about the amount of money owed, only about whether the debt payments could be delayed and paid in instalments without incurring interest.
To solve security problems, public key cryptography must be used in MANETs without incurring heavy network traffic.
The tax would have a start date and an end date and the projects would be paid for in cash, without incurring debt.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com