Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in which correspond" is not correct in English.
It seems to be an incomplete or incorrect construction and does not convey a clear meaning. An example of a correct usage might be: "The data points are in a format in which they correspond to each other."
Exact(2)
The system of (17 - 18 17 - 1820)-(21) generally has multiple solutions, even with the PEF zero angles are constrained to lie in, which correspond to (local) minima of the LP criterion.
The set of all vectors in which correspond to valid n-trees has this structure as shown in Theorem 4. Lemma 3.
Similar(58)
The ICA decomposition was calculated using the single-subject ICA plug-in, which corresponded to a C++ implementation of the fast-ICA algorithm [29].
In order to assess pain intensity, a 0 100-point VAS, in which '0 100-pointnds to no pain and '100' to the worst pain one may conceiVAS was used.
The conditional a posteriori PDF with respect to the complex amplitudes is thus given by (20). in which corresponds to the likelihood function given in (6).
During the period of recovery, after a period of 8 h, a third stage of depression in the ground magnetic field was set in, which corresponded to the southward directed Bz.
In contrast, the attenuation coefficients in regions which correspond to air are non-zero and thus too high.
Again, the results are displayed in LJU, which correspond to a resistance of 10 × 10-9 m2K/W in SI units.
Its title, "Rembrandt," comes from the boxes' dimensions, in centimeters, which correspond to Rembrandt's birthday, 7/15/06.
There are an infinite number of possible solutions, in general, which correspond to different wave modes.
In the case of TTR, small toxic oligomers have been reported to be formed in vitro, which correspond to size not bigger than hexamers (<100 kDa) [14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com