Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
The latest letters from her mother had complained about Alice and the man in violent terms.
For the same reasons, today's right should drop its habit of couching political points in violent terms.
There is a nagging suspicion that the initial expulsion in each story is a form of birth, often characterised in violent terms.
As committed as I am to non-violence, I have to face this fact: if we do not get a positive response in Washington, many more Negroes will begin to think and act in violent terms.
This habit of framing everything in violent terms impoverishes us all.
Ahmed Mansour has taught Moroccans that he is a man who thinks in violent terms.
Similar(50)
What, Chief Justice John Roberts asked, distinguishes Mr Elonis's diatribes from Eminem's multi-platinum records, in which he speaks in excruciatingly violent terms about what he'd like to do to his wife?
The Left Behind series of novels (the first was published in 1995) by Tim LaHaye and Jerry B. Jenkins, which describe apocalyptic events in particularly violent terms, achieved phenomenal popularity.
Where many Ealing films (like Charles Crichton's 1953 "Titfield Thunderbolt") gently spin the comic fantasy of the survival of 19th-century manners and mores in the rough context of postwar shortages and class conflicts, "The Ladykillers" does so in unusually violent terms.
Indeed, when I met with Malcolm Hoenlein in July, he had just come from a huge Washington rally sponsored by Christians United for Israel, whose founder, the Rev. John Hagee, has denounced Catholicism, Islam and homosexuality in such violent terms that John McCain felt compelled eventually to reject his endorsement during the 2008 presidential campaign.
In more violent terms that may be easier to understand: they're killing off their Groupon-killer, but keeping half of their Foursquare-killer while killing off the other half of their Foursquare-killer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com