Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"in viewpoint" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe perspective or opinion in relation to a specific topic or situation. Example: "From a historical viewpoint, the decision to enact the new policy may seem controversial, but it aligns with current societal values."
Exact(59)
Often, the differences in viewpoint are generational.
Mentions difference in viewpoint toward Communism by Eisenhower & Kennedy administration.
Another cause of disparity is a difference in viewpoint.
Each shift in viewpoint discovers a distinct formal configuration and image.
That visceral difference in viewpoint may pose the most elusive but enduring barrier to improvements, some Asian scientists say.
This technique powerfully portrays the plight of both, although the switches in viewpoint occasionally feel abrupt and dislodge our emotional engagement.
Administration officials see it more as a difference in viewpoint and Mr. Obama performing his presidential role in protecting the nation's interests overseas.
Bang opposite, literally and in viewpoint, is Martin Morales, the chef at Ceviche, a cracking little Peruvian restaurant that distils the new Soho, in which food is the new sex.
It consists of two canvases, similar but for slight changes in viewpoint and subject matter; each presents a highly foreshortened view of a female body lying on a cross that floats horizontally in midair.
"Fundamentally, there isn't a real difference in viewpoint," said Wernhard Möschel, a longtime adviser to the German government on antitrust issues and a professor of law at the University of Tübingen.
The court said the authority had engaged in "viewpoint discrimination" by rejecting three advertisements from the group, Change the Climate, as the agency did not have the right to reject advertisements because it disagreed with their content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com