Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"I have no hesitation whatsoever in putting the situation in very specific terms because I believe I have the answer.
But the banner was a response in very specific terms to Obama's tepid remarks on the acquittal of the police officers who had gunned down Sean Bell, an unarmed black man, on the eve of his wedding.
Then I try working with the actors at understanding the relationship of those characters in very specific terms". She talked about her conception of "Follies". Nominally the story of a reunion of chorus girls from a Ziegfield-like company, the play is more about the follies of two married couples who in middle age can no longer sustain their happy veneer.
The condominium plan often delineates common area and "separate interest" (unit) in very specific terms.
In an online space ruled by SEO (search engine optimization) and keywords, conveying what you do in very specific terms becomes crucial, but even more importantly, gaining peoples' attention in an often overcrowded, competitive market means finding strategic ways to stand out.
Similar(55)
"He made a concerted appeal to his base, and he did it in very, very specific terms," said Representative Jesse L. Jackson Jr., a Chicago Democrat who had expressed concern this week about the ticket's centrist leanings.
Colonel Qaddafi and his henchmen have to be told in credible and very specific terms the price they will pay for any more killing.
"It is my belief," she said, "that the best way to determine future actions is to ask about past performance in very specific terms".
Sometimes there needs to be one person barking orders to ensure everyone's safety, sanity or cohesiveness but such bossing happens in very specific, short-term situations and afterward the more normal, respectful behavior is restored.
It's important to identify the pivot in very specific terms and to get it right.
But, in very specific circumstances, it can actually help recall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com