Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"in very general terms" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe a statement or explanation that is broad and not specific. Example: "The lecturer briefly explained the concept of quantum physics in very general terms, not delving into the mathematical equations and complexities."
Exact(59)
Kate, Huddersfield, UK In very general terms, yes.
"In very general terms, we think this is going in the right direction," she said.
"We have talked about it in very general terms," he said.
Hamad bin Jassim probably deliberately chose instead to speak in very general terms about regional peace and stability.
As revealed by Guardian Australia, the first draft did include climate change, but in very general terms.
"The kinds of things that are happening have in very general terms been vaguely predicted," he said.
MILTON FRIEDMAN's second chapter completes the basic theoretical background by describing, in very general terms, the proper role of government.
"In very general terms, we were discussing a major research initiative," said Alan F. Holmer, the president of the Pharmaceutical Research and Manufacturers of America.
"The company discussed, in very general terms, a framework of the future direction" that US Airways would take, said a US Airways spokesman, David Castelveter.
The mechanics explained the problem, but in very general terms, taking it as a given that neither Natalia nor I understood anything.
But the ideas were given in very general terms, and are really no more than suggestions to the Legislature and the governor-elect, Eliot Spitzer.
More suggestions(15)
in very general instances
in very descriptive terms
in very personal terms
in very close terms
in very harsh terms
in very similar terms
in very concrete terms
in very strong terms
in very real terms
in very crude terms
in very simple terms
in very professorial terms
in very general comments
in very general settings
in very general ways
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com