Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
It was the first of 12 reprinted in 1923, slightly altered, in Vers une architecture: 'This book is implacable.
Three of the five are essential to Le Corbusier's design approach, as described in "Vers Une Architecture": "Considering the impact of a work of architecture on its site … the outside is always an inside".
The elder poet was presented with a small stone casket full of poems written by the younger men, poems that struck him as "word problems": incomprehensibly Modern**,** most of them in vers libre.
The texts were usually love poems in stylized language, sometimes in vers mesuré (quantitative verse written in imitation of the poetry of classical antiquity), but they also included drinking songs, religious feats, and other subject matter.
The elder poet was presented with a small stone casket full of poems written by the younger men, poems that struck him as "word problems": incomprehensibly Modern, most of them in vers libre.
In vers libre, the lengths of lines may vary according to the sense of the poem, the complete sentence replaces the stanza as a unit of meaning, and rhyme is optional.
Similar(51)
The wild card was "Inverno In-Ver," by Niccolò Castiglioni (1932-96); his antic, surrealist sensibility resembles the later style of György Ligeti, though without the formal assurance.
Furthermore, the optimum results demonstrate that a gas engine with higher nominal capacity is needed in VER compared with CER strategy.
In VER strategy, the share of absorption and electrical chillers supply load could vary during a year while in CER strategy it is constant.
All Arabidopsis MIRNA genes that were listed as validated in ver. 11.0 of mirBase [95] were analyzed.
All statistical data were analyzed using the statistical software JMP IN ver. 5.1 (SAS Institute Inc., Cary, NC).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com