Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"in vain" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe an action that fails to achieve its intended result. For example, "He tried to apologize, but his efforts were in vain."
Exact(60)
Atherosclerotic lesions were found in vein grafts of HC group, which were attenuated by losartan.
For most non-angiosperms, even modest increases in vein density and stomatal conductance would require substantial reconfigurations of anatomy.
We suggest that the TFI could be the first-line screening method in vein graft surveillance.
To evaluate feasibility and safety of MGuard based percutaneous coronary interventions (PCI) in vein grafts (VG) and native coronaries (NC).
Even if consumers become more aware and attempt to read labels to avoid ingesting excessive amounts of ephedrine alkaloids, they may be making the effort in vein.
The vein quartz grew on quartz grain surfaces in vein walls (Figs. 2c,d), and there is no evidence of repeated crack seal events (i.e. inclusion bands32).
Pro-inflammatory cytokine-driven mechanisms have been implicated in vein graft failure, though little is known about the effect of hemodynamic factors and anti-inflammatory counter-regulatory mechanisms.
Background: Myointimal thickening and microvessel ingrowth are commonly observed in vein graft stenosis, which complicates a third of infrainguinal bypass procedures.
Venous valve tissues, though used in vein reconstruction surgeries and bioprosthetic valves with moderate success, have not been extensively studied with respect to their structure.
We will summarize the preclinical and clinical literature on gene therapy in vein grafting and discuss additional considerations for future therapies to prevent vein graft disease.
The current study was designed to examine the expression of LOX-1 in vein grafts atherosclerosis and the modulating effect of losartan on it.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com