Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(49)
Things happen, weird things, exciting things, in various time zones, with the network shifting to the arena with the scent of blood.
In-vitro vessel network formation was examined under advanced confocal microscopy in various time points from cell seeding.
Oscillations and inverse response appear in various time delay approximations, therefore these undesirable behaviors were minimized through the inclusion of adjustable m-order filters in the approximations.
As the 52 episodes were shown in various time slots for 12 years and broadcast around the country by stations that picked up WPIX's satellite feed, the women were stunned to learn of the fans they were reaching.
The materials include hundreds of moving images in various time based media, over 200 posters and artists' prints, 1000+ photographs, and over 130 feet of documents including artists' notes, sketches, and correspondence.
The latex films were prepared from low (LM) and high (HM) molecular weighted PMMA particles at room temperature and annealed at elevated temperatures in various time intervals above glass transition (Tg).
Similar(11)
"After insisting we tick all sorts of superfluous boxes and fill in various time-wasting forms in triplicate," said Wigmore, the elections watchdog had issued a "final demand for more information".
Finally, we discuss how the structural and electronic information presented here can be useful in designing of novel optical materials as well as understanding of excitation relaxation phenomena which may occur in various time-dependent optical experiments.
Tagore conceptualizes in various times an idea of eternity or unified infinity in reality.
The church, in various times and places, had weathered Huns and Luther and condoms, and it appeared Rome would simply wait out the current dissatisfaction.
The article is focused on comparison of consequences of different models of management applied in SBR in various times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com