Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "in various patterns" is correct and can be used in written English.
It can be used to describe something that has different appearances or arrangements. Example: The artist displayed her paintings in various patterns, using different colors and brush strokes to create unique effects.
Exact(59)
They picked enemy sprites and set them marching in various patterns around the screen.
Thus, they often arranged pebbles in various patterns to discern arithmetical, as well as mystical, relationships between numbers.
"I have six of them already," she admitted, in various patterns and colors.
WE learned everything: getting on a motorcycle, shifting, stopping, turning and riding around and through small cones in various patterns, including that very demanding figure 8.
Two or more packs are $79 each, from Smith & Noble. 5. Mats made of woven vinyl backed by Polyurethane, or plynyl, come in various patterns, weaves and colors.
The electrodes create nonuniform electric fields in various patterns that can propel the cells sideways and upward, even though they are not electrically charged.
Most of the animated sections involve a natural element — trees, birds, human hands, babies, water — repeated and abstracted in various patterns.
Flipping the atoms up and down in various patterns causes a calculation to be performed -- on all the numbers at once.
The bell is lifted from the lower body by momentum, which helps propel the arms in various patterns and directions.
Trees and crops may be grown together on the same tract of land in various patterns and cycles.
Similar(1)
Following single transfection and single 96-well cloning for each type of knock-in, various patterns of single, double, and triple fluorescence were observed, suggesting that they were a variety of single, double, and triple knock-in cell clones (Fig. 3d).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com