Your English writing platform
Free sign upThe phrase "in validity" is grammatically correct and can be used in written English
It is often used to describe something that is true or legally binding. Example: The contract was signed and is now in validity, meaning both parties are legally bound to its terms and conditions.
Exact(60)
Before the leukemia, she was an anesthesiologist and a committed agnostic who believed in "validity" and "reliability," the scientific method her route to truth.
Cronbach (1988) and Messick (1988) were pioneers in validity studies.
Their derivatives are regarded as secondary in validity and should be viewed with caution [31],[32].
They have developed an entrepreneurial attitude orientation (EAO) scale which is tested to be high in validity and reliability.
In validity tests, the same subjects were tested on identical ARES and conventional ANAM NeuroCog test batteries.
The validity criteria function pairwise so that criteria 1 and 2; 3 and 4; and 5 and 6 define basic dimensions in validity evaluations.
The model is based on the standard Eulerian approaches for modelling two-phase flow that have hitherto been limited in validity to dilute systems.
There was no difference in validity between the questionnaire with and without item 2. This symptom questionnaire is an appropriate instrument to identify PD in a Chinese population.
Similar substantial improvements were observed from the least squares configuration relative to SVM baseline with only a slight degradation in validity over the SVM baseline in one condition tested; that of the 90 male speaker database.
But as stressed in validity criteria 1 and 2, this is a questionable choice because some what-if scenarios or scenarios that explain past weak signals might anticipate important wild cards.
Kuusi, Cuhls and Steinmüller indicate that these six criteria can be summarized in pairs as "basic dimensions in validity evaluations" and that there are " connections between the suggested criteria of external validity and the internal validity of futures research processes".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com