Exact(3)
Bedrooms were not particularly private places in medieval Europe, and wanting to relieve yourself unobserved might be considered as eccentric as wanting to crack jokes in utter solitude.
Would my sophisticated chums have preferred, like medieval pirates, to have arrived in Liguria to find empty, beachless, cafeless shores, and to scrabble up unpopulated rock faces to feast their eyes on the vegetation in utter solitude?
Yesterday was a windy day with gusts that blew dust seemingly everywhere, and in schools and offices, in buses, trains and commuter rail stations, at water's edge and on city streets, in gatherings of several hundred and in utter solitude, the wind often provided the only sound to accompany the remembrance of souls departed.
Similar(56)
She has come to read and write in bleak and utter solitude, largely because, as she grimly recognizes, it is her nature to be "pointlessly at odds with everything".
Mr Carrère tries to understand what went on in Mr Romand's head during the long years he spent in professional nothingness and utter solitude, wandering the woods and lingering in car parks until it was time to go home.He had an austere childhood in a remote Jura village, growing up with a stern father (not to be disappointed) and a depressive mother (not to be troubled by his own fears).
"But, truly, there's a quality of wildness that exists in Ireland that coincides with utter solitude.
In Olaf's grief and the shock of utter solitude, he found he could not part with his friend.
A lantern-like globular structure made of wire and traditional Korean paper (hanji) forms a cocoon over an otherwise basic wooden chair, bathing the sitter in a warm glow of soft light and utter solitude.
The utter solitude is almost vertiginous.
Her utter solitude tears at you.
I spent my 20s in complete solitude.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com