Your English writing platform
Free sign upThe phrase "in utilized" is not correct and usable in written English.
It seems to be a confusion of terms, as "utilized" should stand alone or be used in a different context. Example: "The resources were utilized effectively during the project."
Exact(4)
Among its main rivals, for example, the northern port city of Tianjin beat Shanghai's economic growth rate in 2008 and last year moved up to second place, just behind Shanghai, in the ranks of Chinese recipients of foreign direct investment, with $9 billion in utilized investment.
However, each PM design decision has certain outcomes in utilized hardware resources and computation speed.
During this time interval, the facilitation variable u approaches 1 with time constant τ 3 representing the increase in utilized resources.
Since in utilized a sufficient amount of glycerol, a relatively low yield of 2,3-BD was attained (Fig. 8a, b), possibly the recombinant strain produced bioproducts other than 2,3-BD due to lack of sufficient activities of other genes in the metabolic pathway of 2,3-BD.
Similar(56)
There is real harm in utilizing general trigger warnings in the classroom.
"Our aim now is to become Brazil's partner of choice in utilizing the site".
The problem in utilizing geothermal energy is extracting it.
First, as we stated the trial court erred as a matter of law in utilizing the wrong standard.
In 1946 Abelson returned to the Carnegie Institution and pioneered in utilizing radioactive isotopes.
And with campaigns for federal offices starved for hard money by the antiquated 1974 limits, the national parties have become increasingly resourceful in utilizing soft money to fill the void in federal elections.
Re "Are We There Yet? No, but We're Not Lost" (Basics, May 22), on satellite navigation systems for automobiles: The article touched on the distraction that its author experienced in utilizing the system while driving.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com