Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
These men had little to gain personally by their investigations; indeed in undertaking them they endangered already well-established reputations.
Similar(59)
12 Likewise, the UK's Department of Health's 2011 document 'A framework for technology enhanced learning' in its first recommendation states 'As part of a managed learning process and where appropriate, healthcare professionals should learn skills in a simulation environment and using other technologies before undertaking them in supervised clinical practice'.
In a eulogy, Adams said of Worsley, "His exploits and the way in which he undertook them have quite rightly seen him portrayed as a hero.
In the UK, general practitioners (family medicine physicians) with a specialist interest (GPwSI) in surgery frequently undertake them.
The tests are commonly used by psychologists, but the volunteers undertake them in a functional magnetic resonance imaging (fMRI) scanner.
He believed that his actions were justifiable because he had undertaken them in his duty as schoolteacher.
But it is one thing to undertake such reforms where real interest rates are very low and indebtedness not high (as in America), and another to undertake them where both real interest rates and indebtedness are high.
Science and diplomacy are two endeavors that may seem poles apart in the tasks undertaken and people who undertake them.
Patients described a variety of social, emotional, and behavioral supports that assisted them in undertaking physical activity.
Tailsitters can effortlessly land and hover at will, yet can also move at high speed between destinations making them ideal in undertaking 'multiple missions to land at multiple destinations far apart'.
We believe that the prior experience with CATI of the interviewers, supplemented by extensive project-specific training, gave them justified confidence in undertaking interviews on this sensitive topic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com