Sentence examples for in translation of from inspiring English sources

Exact(60)

An independent native English-speaking translator with expertise in translation of bio-medical texts translated this Spanish version back into English.

The translational activators involved in translation of each of these mRNAs are described below.

The results of the study revealed that the translators used unaccusatives as the most frequent forms in translation of both verbs.

To examine if ClpX has a role in translation of Protein A, the plasmid, pLUG520, carrying the PrpoB-spa-lacZ translational fusion used by Huntzinger et al. [12] was introduced into wild-type and mutant strains.

Yet something was lost in translation of the designer's aesthetic to negative and positive.

Even once one has accepted the occupational hazard, in reading Japanese books in translation, of American slanginess ("down here in the boonies"; "Holy cow, Kogito"), it challenges the reader's patience.

And the results of the questionnaire indicated that the readers were inclined to read actives in translation of passives and unaccusatives in translation of unaccusatives.

Also, based on the results obtained from the questionnaire, it was concluded that using actives in translation of passives and unaccusatives in translation of unaccusatives was more in concordance with Farsi grammar.

The researcher came to the conclusion that shifts were more common in translation of passives although change of verbs into other parts of speech (like phrases) was more common in translation of unaccusatives than passives.

The majority of the difficulties can be traced to a loss in translation of semantic meaning for the objects exchanged.

Deaf people are already accustomed to small delays that occur in real environments (e.g., in translation of a talk by a human interpreter).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: