Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Promises of keeping in touch, of working together for the greater good.
Similar(11)
"We agreed to remain in touch in terms of working towards a resolution that is in the best interests of all parties involved as we receive more information relating to his financial commitment to Rangers Football Club".
In his excavations of working class life, Stephens has often displayed a tender touch.
As the economy has slowed, Mrs. Clinton has released a series of proposals — to stimulate growth, stem home foreclosures and, most recently, reduce energy costs — that have helped burnish her image as the candidate most in touch with the specific concerns of working families.
"We have seen that the plans that come out of the Trump administration are not in touch with the real needs of working parents," she said.
Self-driving cars will not only impact transportation, they will change how people feel about their homes, how cities are built, how families stay in touch, where we work and other facets of American life far removed from transportation.
He also kept Marie in touch with the work of her company, although she stepped back from day-to-day involvement.
Together with his inspiration from nature and the original touch of his works, this amalgam gives his works their personal and unique character in the history of architecture.
Yesterday, Mr. Giuliani said that the city would help put people who want to get death certificates in touch with teams of lawyers working free who would help them draw up the necessary paperwork to put before the courts.
The spread of the Internet also encouraged the formation of the group, she said, because e-mail makes it easy and inexpensive for labor unions to keep in close touch with members of Working America.
This touch of humanity works.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com