Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Foreign players, relatively inexperienced and unsure how their raw skills will translate, generally arrive with modest goals — to play, to study, to fit in, to not get overly homesick.
In La La Land: Parody Paradise, Paul McCarthy writes, "I want my work to look almost ridiculous, to not fit in, to not be commercial, to subvert the very genre of Hollywood itself".
"They know that something very wrong is happening, but they struggle to be just like everybody else, to fit in, to not be perceived as paranoid, angry, or a complainer.
Slept between them, in fact, and the first few nights I was aware of how much effort they put in to not squashing me.
This is why it's safer — remember, safer is in — to not hire anyone and to continue working with a short staff.
While I never experienced abuse, and can't imagine what a damaging effect this would have on your life, I did experience the pressure this culture puts on you to blend in, to not stand out, and to appear strong.
Similar(42)
The location-based service has decided to fundamentally altered their app to allow you to check-in to not only their service, but also into Facebook's and even Foursquare's as well.
Why do we need the reassurance of being plugged-in to not feel alone even if we're surrounded by other people?
One participant said that, " if you do it, you can see more patients, because you end the visit quicker instead of having a long discussion, trying to get their buy-in to not prescribe.
So, actually, yes, in essence [there are time and financial incentives]; but not in the… we-get-paid-to-use-this-drug-stuff-[way] ". (AB007-MD) " if you do it, you can see more patients, because you end the visit quicker instead of having a long discussion, trying to get their buy-in to not prescribe.
In order to not starve to death, they need food.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com