Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For the natural vibration of rods of pre-twisted rectangular cross-sections with its centerline spatially curved and twisted arbitrarily, a system of non-dimensional ordinary differential equations is obtained in three translation displacements and three rotational angles of the rod.
Similar(58)
The application of Gene Set Enrichment Analysis (GSEA) and clustering analysis to the large data sets generated in this study revealed significant transcriptional alterations in three pathways: translation, translation elongation and purine biosynthesis.
I put these promising features to the test by heading into Korean, Chinese, and Japanese neighborhoods in San Francisco with three translation apps two on the iPhone and one that works on the iPhone or Android phones.
Interestingly, we found high levels of eIF4E and eIF2α in liposarcomas, two translation initiation factors involved in controlling the ratio of C/EBP isoforms [30].
Then, we screened for mutations in the five translation initiation factors, eIF4E1, eIF4E2, eIF iso 4E, eIF4G and eIF iso 4G identified in tomato using the TILLING approach.
Access controls are applicable in the two translation phases.
Using the same tool, the sequences in all six translation frames were subjected to the InterProScan to find conserved protein domain matches in the Integrated Protein database of the European Bioinformatics Institute [ 101].
In contrast, two translation inhibitors, cephaeline and emetine, generate expression patterns enriched for the query gene signature, congruent with their roles in suppressing HSF1 activation (Santagata et al, 2013).
In the teetering DR tower sits War and Peace – in three different translations – Finnegans Wake (ain't never gonna happen) and Moby Dick.
Here is a quatrain from Donizetti's "Lucia di Lammermoor" in the original Italian and in the two translations discussed in the review, the French one probably overseen by Donizetti and an English one by David Parry.
MUCH is similar in the two translations, in fact, for both the Shaw adaptation and the unattributed Boston text (virtually identical to R. H. Benzon's translation for the music publisher C. F. Peters, as printed in the Eulenburg score) draw heavily on the King James Version of the Bible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com