Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "in this second section" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a specific part of a document or text that is organized into sections, particularly when discussing content or information contained within that section. Example: "In this second section, we will explore the implications of the findings presented in the first section."
Exact(3)
In this second section, we will be highlighting the differences that can be found from one business incubator to another in terms of HRM.
We also include experiences of delayed relocation in this second section.
The quotes in this second section illustrate how people self-managed their symptoms in daily life by self-regulating OTC medications: doing a self-assessment check to gauge how many OTC meds would be required (Bonnie), increasing OTC medications when required (Charlize), choosing to take OTC medications to avoid side effects (drowsiness) from prescription drugs (Danielle).
Similar(57)
In this first section of its course, the river is met by more than a dozen tributaries of varying sizes.
The alternations between chaos and order apparent in this first section are amplified in the second part, "Enemy in the Figure" (choreographed first in 1989 and sometimes presented alone).
In this first section, the approach is applied to the analysis of a mixture of six arylpropionic anti-inflammatory drugs.
Much of the data in this first section is taken from Stevens (2001) and extensive references therein.
For readability, the finding concerning effects of re-testing on Rasch model conformity is included in this first section.
In this first section, we prove the models of the theory of "Trade-Off" and those of "pecking order".
In this fourth section, we look specifically at employed workers and analyze how their age structure changes in rising and declining occupations.
However, in this fourth section, he instead used the parallel key.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com