Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"in this first case" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when introducing or discussing a specific example. For example, "In this first case, let's look at the impact of lower taxes on economic growth."
Exact(10)
So in this first case here, what we're seeing is a sigma bond.
In this first case - if British money is spent in Poland making a power plant more efficient - it saves more CO2 than if the same money was spent on making an already efficient plant in England slightly better.
In this first case, i.e. when gettering dominates, the prediction is straightforward and the critical mole fraction can be calculated from the pumping speed, the current, the sputter yield of the target material and an average value for sticking coefficient of the reactive gas on the deposited target material.
Once you do this, the image (in this first case, a planet) comes alive on your screen.
Given the magnitude of the asbestos claims and settlement in this first case and given the sizeable claims still pending, the Armstrong settlement represents nothing so much as the first installment in a massive wealth and corporate ownership redistribution program.
In this first case, M T = 4, K = K0 = 2, and N1 = N2 = 2. Figure 2 shows a second unweighted case with M T = 6, K = K0 = 3, and N1 = N2 = N3 = 2.
Similar(50)
Figure 4 shows the sequence of geological formations encountered in drilling this first case study well.
All patients (68 females, 54 males) as well as 196 matched controls (series HI-1) that were included in this first case-control study were European Caucasian for at least two generations.
In this fifth case, that third party is RIM.
Failure in this second case, therefore, is far more irritating.
This simple picture explains the inversion or the order of appearance of the p and d bands in this second case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com