Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "in theory and in practice" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to contrast or compare an idea or concept with its actual implementation or results. For example: In theory, the new business model promised great success. However, in practice, it faced several obstacles and ultimately failed. In theory, the solution seemed simple. But in practice, it proved to be much more complicated than we anticipated. The company's policies, in theory and in practice, prioritize equal opportunity and diversity.
Exact(60)
To the best of our knowledge, Keep, Jump, & Climb is the first practical distribution-sensitive algorithm that works both in theory and in practice for Delaunay triangulations.
This was never a complete answer, even in theory, and in practice it is proving shambolic.
Strait, by contrast, is beloved both in theory and in practice.
The findings suggest a distinction between what is available in theory and in practice.
In theory and in practice, this system is a recipe for disaster.
Economists have little time for Marxism-Leninism, finding it inadequate both in theory and in practice.
In theory and in practice, Basel 2 is under attack.Theory first.
But in theory and in practice, he's a great leader and commander in chief, and that's what this country needs now".
This was obviously the correct choice both in theory and in practice but it had not been made without some soul-searching.
Although the concept of an individual may seem straightforward, there are many ways of understanding it, both in theory and in practice.
Take his discussion of "A Love Supreme," John Coltrane's album-length declaration of religious faith, which Blanning cites in addressing the transformation of jazz after World War II from entertainment to something "more ambitious, both in theory and in practice".
More suggestions(12)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com