Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They have encouraged train operators to stretch journey times in their timetables to minimise the risk of trains arriving late.
New students – both undergrad and postgrad – at Oxford and Cambridge are coming to terms with a controversial inclusion in their timetables: sexual consent workshops have been added to induction programmes, nestled between fire safety talks and library tours at about half of all Oxbridge colleges.
Similar(58)
The head of their school said she thought they were accurate in their timetable.
They've got a hole in their timetable now that they can fill with really productive useful teaching about computers rather than being hamstrung by this previous curriculum.
The basis for allocation was whether the clusters of firms had space in their timetable at the same time when the experimental condition could take place due to logistical issues at the medical school.
For the evaluation component of behaviour, a role-play assessment of communication skills was allocated by the administrator to a subset from each of the conditions (CC, EC1, EC2) to be examined when they had spaces in their timetable.
The results show 0 and 9 extra total delay time in their train timetables, respectively.
Wokingham transport councillor John Kaiser said: "It's very difficult because there's so many people involved, such as Network Rail and so on, so we have to fit in to their timetable.
The plan is to shrink the staff by a third through natural wastage.Officials now have enough confidence in their revised timetable to have begun signing contracts with visiting stars for the 2010 season.
If part-time students were able to access their timetables further in advance they would also be able to make more suitable arrangements, such as child care".
A Department for Transport spokesman said: "We are aware that GTR is considering some changes in order to strengthen their timetable in the face of ongoing disruption, so as many services as possible can run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com