Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
The exams are legendary in their difficulty.
Like Rondo the two are twins, really, identical in their difficulty and their rough, sometimes off-putting love of the game they play he was utterly himself.
But she also finds herself drawn back to familiar places and situations which, even in their difficulty, offer a form of comfort.
Scores go up and down from year to year — usually, as she explains, because the testing instruments are changed and vary in their difficulty.
Sandra and Stuart are far from alone in their difficulty and large financial settlements made when someone suffers injury or disability have to be handled properly.
The massive fictions of what are called postmodern novelists are cases in point, not only in their difficulty, allusive density and simpering air of in-group donnishness, but also in their bulky appearance and learned showmanship, reminiscent of dissertations.
Similar(41)
The police are not alone in their difficulties.
Humans are not alone in their difficulties with monogamy.
Some people sang our music when they were in exile and in training camps; they say that singing our music gives them comfort in their difficulties.
It would be a mistake to underestimate Twitter's team and find comfort in their difficulties with transparency and developer trust.
To the parents raising gifted kids, I salute your effort to engage those children as well as support them in their difficulties.
More suggestions(17)
in their inconvenience
in their trouble
in their predicament
in their disadvantage
in their distress
in their challenging
in their challenges
in their troubled
in their hardships
in their constraints
in their issues
in their effort
in their struggle
in their ability
in their plight
in their time
including the difficulty
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com