Your English writing platform
Free sign upExact(6)
The first clue that a puzzle exists lies in the typeface of the ruling.
Business Week showcased Robert W. Pittman and Mr. Case on its cover, in a mock magazine design brandishing the letters AOL in the typeface of Time magazine's logo.
It was startling last week to find the words "Joyous" & "jubilant" & "rejoice" & "Exults" in the headlines in the "Times," in the typeface of sobriety: JOYOUS EAST GERMANS POUR THROUGH THE WALL.
The New Yorker, November 27 , 1989P. 39 It was startling last week to find the words "Joyous" & "jubilant" & "rejoice" & "Exults" in the headlines in the "Times," in the typeface of sobriety: JOYOUS EAST GERMANS POUR THROUGH THE WALL..
To avoid, presumably, legal distress, the Hammerstein show was billed as the Clan and not the Wu Tang Clan, although the famous "W" logo, which looks vaguely like crossed swords rendered in the typeface of a Chinese food menu, was being used in flyers and posters.
By Garrison Keillor The New Yorker, November 27 , 1989P. 39 It was startling last week to find the words "Joyous" & "jubilant" & "rejoice" & "Exults" in the headlines in the "Times," in the typeface of sobriety: JOYOUS EAST GERMANS POUR THROUGH THE WALL..
Similar(54)
But are we more inclined to believe that gold has an atomic number of 79 if we read it in Georgia, the typeface of The New York Times online, rather than in Helvetica?
Helvetica flourished in America, becoming the typeface of choice for 1960s designers who wanted their work to look modern.
Citing discrepancies in the typeface and wording of the documents, a growing number of experts, as well as Mr. Killian's wife and son and his former secretary, have called them fakes.
Then he clicked on the algorithm behind the visuals: a torrent of incomprehensible digits in the simple typeface of Linux code.
To underscore their origin, they are printed in the typeface and colors of the Snickers brand logo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com