Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(25)
But there's no anxiety in the transference.
It was such a weird interaction.' But as therapists, we lose useful material we used to get in the transference".
Our progress through a book is a journey marked in the transference of the heft of pages from our right hand to our left.
I believe that much could be learned if shifts in the transference could, if possible, be studied as they occur, by methods of brain study now available, and as they develop, and their findings correlated with the psychoanalytic findings.
For example, Dr. Clark explained that "Cup" (kopa), No. 41 in the catalog, "indicates a chieftain's power, and upon his death, it was used in the transference of his power to his successor".
During a year-and-a-half-long rehearsal process, Yokoshi solicited the students' interpretations of Gordon's piece and their own creations in response, as a kind of experiment in the transference of art across generations.
Similar(34)
In translation, the transference of idea in the target texts is made more explicit than in the ST.
In air, the transference numbers vary in the range 0.984 0.998, decreasing when temperature or oxygen partial pressure increases.
We can also study the taxa involved in the transferences, although it is not possible to know the direction of the transference in the small metagenomic sequences, that is, distinguishing donor from the receptor.
"Therapeutic alliance" and "working alliance" are terms coined by the late Elizabeth Zetzel and the late Ralph Greenson, respectively, to denote the positive adult relationship in which the transference is framed.
The EC vs Na+/Cl− scatter plot (Fig. 5d) showed that the Na+/Cl− ratio was not static and decreased with increase in EC because the transference number (related to velocity or conductance of ions in solution) of all ions increases with increase in EC compared to that of Na+ which is overshadowed by increase in transference number of all other ions (Glasstone 1968).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com