Exact(1)
For the experimental assessment of infochemical effects as a result of selection step 2. In the third selection step, we identified the most promising test substances (Table 1) after a ranking of the 12 candidate substances with regard to: Infochemical potential.
Similar(57)
As a result, 12 papers were selected in the second selection process stage.
In schemes 3 and 4, profit per ewe was optimal when the top 5%, 5 %, 10 and 10%and10%ms were selected in the first selectiof stage foramsC measurement in FLOCK, FEED, TR and IR, respectively.
The criteria applied in the second selection step (Figure 1) focussed on physico-chemical properties of the selected substances and preliminary screening for exposure indicating relevant concentrations in aquatic compartments.
Then when he is fit to play and when you are not playing in the first selection [team] you have to play in the second.
In the first selection, from the 483 studies initially retrieved, 386 were excluded.
In the second selection, from the remaining 97 studies, 51 were accepted, 38 were rejected and 8 were found duplicated.
Summarising these sub-dimensions of parental involvement as cultural capital, Keskiner pays particular attention to the mechanisms through which cultural capital by Turkish parents facilitates advancement and favourable conditions in the first selection moment in the two different contexts.
In the first selection step (Figure 1), we started with several pragmatic criteria to focus on possible test substances: Repellents were preferred over substances with other modes of action.
We explore how pheromones work in the first selection and the mad cocktail of hormones and neurotransmitters that accompany falling in love, which we call the Limerence phase.
In the first selection, DLD-1 was used as the target with HCT 116 as the control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com