Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(10)
In the third portion of the novel -- which belongs to Sylvia, the daughter of Johnny's second wife -- the narrative picks up speed, despite the author's overreliance on contrivance and coincidence to set events in motion.
(A) Upper gastrointestinal series revealed an obstruction in the third portion of the duodenum.
An upper gastrointestinal series revealed an obstruction in the third portion of the duodenum (Figure 2A).
d Axial CT reveals a diverticulum (arrow) that contains debris in the third portion of the duodenum.
A CT scan demonstrated gastric and duodenal distension with a transition point in the third portion of the duodenum near the origin of the SMA (Figure 3).
Gastrointestinal endoscopy showed a gentle protuberance with mucosal reddening in the third portion of the duodenum, and the endoscope could not pass through.
Similar(50)
In SMA syndrome, the third portion of the duodenum becomes tightly compressed between the SMA and the abdominal aorta (AA).
In patients with SMAS, the third portion of the duodenum is compressed between the SMA and aorta.
He seems to gain in confidence as he goes along, however, and in the second portion of the novel, the cloud of derivativeness slowly lifts, as the reader begins to feel immersed in a distinctive and entertaining fictional world.
As the filtrate flows down the renal tubule, essential molecules, such as amino acids and glucose, are reabsorbed by active transport in the first portion of the tubule (the proximal tubule).
But in the second portion of his presentation -- answers to questions from reporters assembled among the local Texas crowd -- General Powell gave a vision quite distinct from that of the Clinton administration on specific issues that have the potential to blow up into crises.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com